Under the Bridge Art Project:
Once Upon a Lychee
Starting under the bridge, to experience a slow / comic journey in Mei Foo and Lai Chi Kok.
With the rapid pace of urbanization, Lai Chi Kok has turned from a scenic bay to a transportation hub and residential district. Its historical and cultural atmosphere is gradually lost. People come and go in the small streets, and unintentionally become hurried. However, many stories in Mei Foo and Lai Chi Kok are still worthy of our attention.
In such a hustle and bustle city, perhaps you hardly spare the time to visit artworks in galleries. Therefore, we bring artworks into the bus terminus of Mei Foo, for more art integration in our daily life. Through the current project, we provide a platform for the public to learn more about the history and culture around Mei Foo and Lai Chi Kok, and also about the community development in the district. Three local artists are invited to join the “Once Upon a Lychee” Under The Bridge Art Project. The theme of artworks is based on historical stories of Mei Foo and Lai Chi Kok. Vivid paintings have been created to showcase the district’s unique social and cultural characteristics.
Besides painting exhibition, art happenings by M.A. students from The Chinese University of Hong Kong’s Fine Arts Department will be held for the general public. Starting under the bridge, participants may enjoy art exhibition and learn more about the history and culture of Mei Foo and Lai Chi Kok. Let’s experience a "slow / art" tour in here altogether!
With the rapid pace of urbanization, Lai Chi Kok has turned from a scenic bay to a transportation hub and residential district. Its historical and cultural atmosphere is gradually lost. People come and go in the small streets, and unintentionally become hurried. However, many stories in Mei Foo and Lai Chi Kok are still worthy of our attention.
In such a hustle and bustle city, perhaps you hardly spare the time to visit artworks in galleries. Therefore, we bring artworks into the bus terminus of Mei Foo, for more art integration in our daily life. Through the current project, we provide a platform for the public to learn more about the history and culture around Mei Foo and Lai Chi Kok, and also about the community development in the district. Three local artists are invited to join the “Once Upon a Lychee” Under The Bridge Art Project. The theme of artworks is based on historical stories of Mei Foo and Lai Chi Kok. Vivid paintings have been created to showcase the district’s unique social and cultural characteristics.
Besides painting exhibition, art happenings by M.A. students from The Chinese University of Hong Kong’s Fine Arts Department will be held for the general public. Starting under the bridge, participants may enjoy art exhibition and learn more about the history and culture of Mei Foo and Lai Chi Kok. Let’s experience a "slow / art" tour in here altogether!
Exhibition
Opening Time
23/3/2019 (SAT 六) 3:00PM
Exhibition Period
23/3/2019 - 30/6/2019
Exhibition Venue
Mei Foo Bus Terminus (Under the elevated Kwai Chung Road, opposite to Mei Foo Station exit A)
Exhibition Artists
LAW Man Lok
Rainbow LEUNG
TSE Yim On
23/3/2019 (SAT 六) 3:00PM
Exhibition Period
23/3/2019 - 30/6/2019
Exhibition Venue
Mei Foo Bus Terminus (Under the elevated Kwai Chung Road, opposite to Mei Foo Station exit A)
Exhibition Artists
LAW Man Lok
Rainbow LEUNG
TSE Yim On
Artworks
Once Upon a Lychee Special Program --
Art Happenings in the Community
Time
23/3/2019 (SAT 六) 2:00PM - 5:00PM
Venue
As Shown on the Activity Map
Participating Artists:
Students from “Special Topics in Studio Art”, Master of Arts in Fine Arts,
Department of Fine Arts, The Chinese University of Hong Kong
23/3/2019 (SAT 六) 2:00PM - 5:00PM
Venue
As Shown on the Activity Map
Participating Artists:
Students from “Special Topics in Studio Art”, Master of Arts in Fine Arts,
Department of Fine Arts, The Chinese University of Hong Kong
(1) 消失的足跡 Disappearing Footprints -
今天的游泳池,昔日的泳棚。短暫的水紋圖案,勾起多少舊日嬉戲時光?
梁立基, 萬眷⼀, 韓雁婷, 韓淑筠, 魏書瑤
LEUNG Lap Kei Chris, MAN Blessy Kuen Yat, HON Ngan Ting Rebecca, HON Shuk Kwan, NGAI Shu Yiu Joyce
(2) 啁啾 Tweet Art Project -
荔枝角公園內一個得來不易的鐵架,掛著雀籠和雀友的故事。
馬穎言, 馮以力, 張日峰, 魏安娜, 曾曉恩
MA Wing Yin, FUNG Yee Lick Eric, CHEUNG Yat Fung, NGAI On Na, Charmaine TSANG
(3) Tunneling 穿梭工程 -
沿著美孚新邨的經典石欄杆漫步,用五官感受這個地方的風貌。
何汶靜, 胡雨緋, 梁碩嵐, 呂珮珠, 廖泳欣
HO Man Ching, HU Yufei, LEUNG Shek Laam Edwin, LUI Pui Chu Ann, LIU Wing Yan Cathy
(4) 「 」 -
一個平平無奇的行人過路處,是無數人的奇情所在,你看得見嗎?
余榮基, 陳安蓓, 陳凱慈, 余加希
YU Wing Kei, CHAN, Anpel, CHAN Hoi Tsz Nicole, YU Ka Hei
(5) 天奴地產 Tino Real Estate
(於區內流動進行 take place at multiple spots in mobile) -
來自60年代的地產經紀穿越時空,為你推介最新私人屋苑–美孚新邨。
陳安蓓, 陳偉儀, 黎玉琼, 伍韵怡, 鄧蒨欣, 鄒研
Anpel CHAN, CHAN Wai Yee Anita, LAI Yuk King Lorita, Angel NG Wan Yi, TANG Sin Yan Christine, Stella ZOU
(6) 浮城謎事 Encounter
(於區內流動進行 take place at multiple spots in mobile) -
美孚公共空間的奇人趣事,問你知多少?
曾淑芬, 徐媛媛, 彭安安, 楊俐明
TSANG Shuk Fan, XU Yuanyuan, PANG On On, YANG Liming
今天的游泳池,昔日的泳棚。短暫的水紋圖案,勾起多少舊日嬉戲時光?
梁立基, 萬眷⼀, 韓雁婷, 韓淑筠, 魏書瑤
LEUNG Lap Kei Chris, MAN Blessy Kuen Yat, HON Ngan Ting Rebecca, HON Shuk Kwan, NGAI Shu Yiu Joyce
(2) 啁啾 Tweet Art Project -
荔枝角公園內一個得來不易的鐵架,掛著雀籠和雀友的故事。
馬穎言, 馮以力, 張日峰, 魏安娜, 曾曉恩
MA Wing Yin, FUNG Yee Lick Eric, CHEUNG Yat Fung, NGAI On Na, Charmaine TSANG
(3) Tunneling 穿梭工程 -
沿著美孚新邨的經典石欄杆漫步,用五官感受這個地方的風貌。
何汶靜, 胡雨緋, 梁碩嵐, 呂珮珠, 廖泳欣
HO Man Ching, HU Yufei, LEUNG Shek Laam Edwin, LUI Pui Chu Ann, LIU Wing Yan Cathy
(4) 「 」 -
一個平平無奇的行人過路處,是無數人的奇情所在,你看得見嗎?
余榮基, 陳安蓓, 陳凱慈, 余加希
YU Wing Kei, CHAN, Anpel, CHAN Hoi Tsz Nicole, YU Ka Hei
(5) 天奴地產 Tino Real Estate
(於區內流動進行 take place at multiple spots in mobile) -
來自60年代的地產經紀穿越時空,為你推介最新私人屋苑–美孚新邨。
陳安蓓, 陳偉儀, 黎玉琼, 伍韵怡, 鄧蒨欣, 鄒研
Anpel CHAN, CHAN Wai Yee Anita, LAI Yuk King Lorita, Angel NG Wan Yi, TANG Sin Yan Christine, Stella ZOU
(6) 浮城謎事 Encounter
(於區內流動進行 take place at multiple spots in mobile) -
美孚公共空間的奇人趣事,問你知多少?
曾淑芬, 徐媛媛, 彭安安, 楊俐明
TSANG Shuk Fan, XU Yuanyuan, PANG On On, YANG Liming
Lai Chi Kok Stories
1. Why is here called Lai Chi Kok?
Lai Chi Kok, literally meaning a lychee corner, used to be a bay. Some say lychee grew a lot there; while some say the bay looked like a lychee. More say that the name came from a Hakka phrase “Nai Dee Geuk”, literally meaning the son’s footprint on the beach.
In the 60s, the government carried out large scale reclamation in Lai Chi Kok, to construct the first harbour bridge in Hong Kong, which linked up Lai Chi Kok, Tsuen Wan and Kwai Chung.
When the bridge first opened, drivers often stopped their cars to admire the scenery of Lai Wan.
In the 90s, the largest reclamation project of Victoria Harbour began in the western part of Kowloon. Stonecutters Island became fully attached to Lai Chi Kok. The latter was no longer a bay.
荔枝角位於九龍半島西岸,最初是個海灣,關於它的名字,有說因為當地盛產荔枝而得名;亦有說是因為其地形酷似一顆荔枝;較為廣傳的說法則指「荔枝角」是由客家話「孺地腳」雅化而來,解作兒子在沙灘上的腳印。
In the 60s, the government carried out large scale reclamation in Lai Chi Kok, to construct the first harbour bridge in Hong Kong, which linked up Lai Chi Kok, Tsuen Wan and Kwai Chung.
When the bridge first opened, drivers often stopped their cars to admire the scenery of Lai Wan.
In the 90s, the largest reclamation project of Victoria Harbour began in the western part of Kowloon. Stonecutters Island became fully attached to Lai Chi Kok. The latter was no longer a bay.
荔枝角位於九龍半島西岸,最初是個海灣,關於它的名字,有說因為當地盛產荔枝而得名;亦有說是因為其地形酷似一顆荔枝;較為廣傳的說法則指「荔枝角」是由客家話「孺地腳」雅化而來,解作兒子在沙灘上的腳印。
Photo courtesy of Hong Kong Historic Maps (http://www.hkmaps.hk/mapviewer.html)
荔枝角的位置東鄰長沙灣,西接荔景山,北通九華徑,南望昂船洲,是連接九龍與葵涌、荃灣的交通樞紐。從前荔枝角等於荔灣,在20、30年代該處已設有泳棚,戰後開設的東方、中青及華員泳棚,更是九龍半島居民的消暑勝地。1948年,荔園遊樂場在泳棚旁開幕,該處每逢假日就更熱鬧了。
在60年代以前,荔枝角曾建有油庫、煤廠、工廠、監獄和醫院,民居相對較少。60年代開始,政府在荔枝角大幅填海,修建荔枝角大橋連接葵涌道,以配合發展荃灣及葵涌新市鎮。荔枝角大橋是香港史上第一條跨海大橋,通車初期,駕車人士常在大橋上停車,欣賞荔灣景色。
估計是70年代末的荔枝角大橋(來源:https://www.youtube.com/watch?v=rWZreqRIi_k)
1965年,美孚油庫遷至青衣,在20年代填海得來的原址用作改建當時全港(亦是全球)最大型的私人屋苑,合共100幢樓宇的美孚新邨在1976年完工。
至70、80年代,荔景邨、荔灣花園和清麗苑等屋苑相繼落成,荔灣填海工程進行得如火如荼,泳棚和划艇場的位置被填平,改為室內體育館和游泳池,葵涌道以南則填出土地作貨櫃碼頭。1982年,地鐵荃灣綫通車,設有荔灣站(即現今美孚站)及荔枝角站。荔枝角逐步由昔日的市郊玩樂勝地,變成配套完善的交通樞紐和住宅區。
90年代初,歷來最大面積的維港填海工程在九龍半島西岸動工,美孚新邨對開海面填出土地,興建西九龍公路,公路與住宅之間的海面亦被填平,建成荔枝角公園。90年代末,荔枝角與海面的昂船洲連成一地,海灣地貌不復見。人們口中的荔枝角,再不指作荔灣,而是位於長沙灣的荔枝角站⋯⋯
至70、80年代,荔景邨、荔灣花園和清麗苑等屋苑相繼落成,荔灣填海工程進行得如火如荼,泳棚和划艇場的位置被填平,改為室內體育館和游泳池,葵涌道以南則填出土地作貨櫃碼頭。1982年,地鐵荃灣綫通車,設有荔灣站(即現今美孚站)及荔枝角站。荔枝角逐步由昔日的市郊玩樂勝地,變成配套完善的交通樞紐和住宅區。
90年代初,歷來最大面積的維港填海工程在九龍半島西岸動工,美孚新邨對開海面填出土地,興建西九龍公路,公路與住宅之間的海面亦被填平,建成荔枝角公園。90年代末,荔枝角與海面的昂船洲連成一地,海灣地貌不復見。人們口中的荔枝角,再不指作荔灣,而是位於長沙灣的荔枝角站⋯⋯
參考資料:
梁操雅、羅天佑 (2004)。第五章,《葵靑—舊貌新顔.傳承與突破》。香港:葵靑區議會。擷取自網頁 https://www.districtcouncils.gov.hk/kwt/tc_chi/links/publication_01.html
爾東 (2004)。《香港歷史文化小百科16-趣談九龍街道》。香港:明報出版社
梁炳華 (2011)。《深水埗風物志》。香港:深水埗區區議會。擷取自網頁 https://www.districtcouncils.gov.hk/ssp/tc_chi/links/files/HERITAGE%20OF%20THE%20SSP%20DISTRICT%20HK%202011.pdf
余震宇 (2015)。《九龍海岸線》。香港:中華書局。
梁操雅、羅天佑 (2004)。第五章,《葵靑—舊貌新顔.傳承與突破》。香港:葵靑區議會。擷取自網頁 https://www.districtcouncils.gov.hk/kwt/tc_chi/links/publication_01.html
爾東 (2004)。《香港歷史文化小百科16-趣談九龍街道》。香港:明報出版社
梁炳華 (2011)。《深水埗風物志》。香港:深水埗區區議會。擷取自網頁 https://www.districtcouncils.gov.hk/ssp/tc_chi/links/files/HERITAGE%20OF%20THE%20SSP%20DISTRICT%20HK%202011.pdf
余震宇 (2015)。《九龍海岸線》。香港:中華書局。
2. Where is Lai Chi Kok Station?
上:港鐵設在長沙灣站閘口旁的提示
左下:長沙灣站告示;中下:荔枝角站出口指示;右下:美孚站出口指示(藝術到家攝,2019年3月14日)
左下:長沙灣站告示;中下:荔枝角站出口指示;右下:美孚站出口指示(藝術到家攝,2019年3月14日)
Cheung Sha Wan Station: Located in Sham Shui Po. Originally named after the not-so-nearby So Uk Estate. Finally named after Cheung Sha Wan Estate, which was right next to it.
Lai Chi Kok Station: Located in Cheung Sha Wan. Named Lai Chi Kok because Cheung Sha Wan Station had been taken.
Lai Wan Station: Truly located in Lai Chi Kok. People used to mix up Lai Chi Kok Station, Lai Wan Station and Lai King Station.
Mei Foo Station: The former Lai Wan Station. In 1985, when Lai Wan was fully reclaimed, the station changed to be named after the nearby Mei Foo Sun Chuen.
坐地鐵到長沙灣政府合署,要在深水埗站下車;
前往深水埗運動場,要在長沙灣站下車;
想去長沙灣廣場?請在荔枝角站下車;
荔枝角公園、荔枝角政府合署、荔枝角公共圖書館等設施,其實在美孚站⋯⋯
你是否曾被上述數個地鐵站的位置弄得團團轉?
長沙灣、深水埗、荔枝角與美孚同屬深水埗區,區內不少建築物以主要街道命名,例如長沙灣道、荔枝角道、青山道等,這些道路大多橫跨數個地鐵站,因此造成大廈名字與站名的錯配。
長沙灣站:位於深水埗,原計劃稱作「蘇屋站」,但因車站並不鄰近蘇屋邨,改以當年站旁的長沙灣邨命名。
荔枝角站:位於長沙灣,因名字被「蘇屋站」使用,而命名為「荔枝角站」。
荔灣站:真正位於荔枝角。據說人們常弄不清荔枝角站、荔灣站和荔景站的分別。
美孚站:後來荔灣被填平,「荔灣站」在1985年改以鄰近的美孚新邨命名。
參考資料:
林兆榮 (2015)。〈點解長沙灣廣場係荔枝角?淺談站名與地名(一)〉。擷取自網頁https://www.thestandnews.com/city/%E9%BB%9E%E8%A7%A3%E9%95%B7%E6%B2%99%E7%81%A3%E5%BB%A3%E5%A0%B4%E4%BF%82%E8%8D%94%E6%9E%9D%E8%A7%92-%E6%B7%BA%E8%AB%87%E7%AB%99%E5%90%8D%E8%88%87%E5%9C%B0%E5%90%8D-%E4%B8%80/
評深宜論網誌 (2008)。〈港鐵站名趣談:荔枝角站與長沙灣站錯配揭秘〉。擷取自網頁 http://pingsum.blogspot.com/2008/12/blog-post_12.html
10條有關港鐵車站的小問題 答案篇。東方日報,2016年10月25日。擷取自網頁 http://hk.on.cc/hk/bkn/cnt/lifestyle/20161025/bkn-20161025160405082-1025_00982_001.html
Lai Chi Kok Station: Located in Cheung Sha Wan. Named Lai Chi Kok because Cheung Sha Wan Station had been taken.
Lai Wan Station: Truly located in Lai Chi Kok. People used to mix up Lai Chi Kok Station, Lai Wan Station and Lai King Station.
Mei Foo Station: The former Lai Wan Station. In 1985, when Lai Wan was fully reclaimed, the station changed to be named after the nearby Mei Foo Sun Chuen.
坐地鐵到長沙灣政府合署,要在深水埗站下車;
前往深水埗運動場,要在長沙灣站下車;
想去長沙灣廣場?請在荔枝角站下車;
荔枝角公園、荔枝角政府合署、荔枝角公共圖書館等設施,其實在美孚站⋯⋯
你是否曾被上述數個地鐵站的位置弄得團團轉?
長沙灣、深水埗、荔枝角與美孚同屬深水埗區,區內不少建築物以主要街道命名,例如長沙灣道、荔枝角道、青山道等,這些道路大多橫跨數個地鐵站,因此造成大廈名字與站名的錯配。
長沙灣站:位於深水埗,原計劃稱作「蘇屋站」,但因車站並不鄰近蘇屋邨,改以當年站旁的長沙灣邨命名。
荔枝角站:位於長沙灣,因名字被「蘇屋站」使用,而命名為「荔枝角站」。
荔灣站:真正位於荔枝角。據說人們常弄不清荔枝角站、荔灣站和荔景站的分別。
美孚站:後來荔灣被填平,「荔灣站」在1985年改以鄰近的美孚新邨命名。
參考資料:
林兆榮 (2015)。〈點解長沙灣廣場係荔枝角?淺談站名與地名(一)〉。擷取自網頁https://www.thestandnews.com/city/%E9%BB%9E%E8%A7%A3%E9%95%B7%E6%B2%99%E7%81%A3%E5%BB%A3%E5%A0%B4%E4%BF%82%E8%8D%94%E6%9E%9D%E8%A7%92-%E6%B7%BA%E8%AB%87%E7%AB%99%E5%90%8D%E8%88%87%E5%9C%B0%E5%90%8D-%E4%B8%80/
評深宜論網誌 (2008)。〈港鐵站名趣談:荔枝角站與長沙灣站錯配揭秘〉。擷取自網頁 http://pingsum.blogspot.com/2008/12/blog-post_12.html
10條有關港鐵車站的小問題 答案篇。東方日報,2016年10月25日。擷取自網頁 http://hk.on.cc/hk/bkn/cnt/lifestyle/20161025/bkn-20161025160405082-1025_00982_001.html
3. Kau Wa Keng, the Hidden Village
Originally named Kau Pa Keng, literally meaning a steep slope for people to climb up like dogs. In the 20s and 30s, many villagers became seafarers. They spoke fluent English and enjoyed coffee. The village keeps a number of western style houses, including the 1921-built Yeung Ching Ka Shuk. It used to be a traditional Chinese study hall. Later it turned into the first few government-subsidized village schools offering modern curriculum such as English, geography and Physical Education (PE).
During the Kuomintang-Communist Civil War (1945-49), a number of writers and painters flew from mainland China to this village, including the painting master Huang Yongyu.
九華徑原名「狗爬徑」,因為山路陡峭,上山要像狗一樣爬行而得名,後來則雅化為「九華徑」。九華徑舊村雖然屬葵青區,但步行至昔日荔園(即今天的荔欣苑、華荔邨一帶)只需8分鐘,可說是一條隱於市區的新界鄉村。
舊村村民以曾姓客家人為主,仍保留著祖祠和點燈風俗,村內尚有不少建於20、30年代的西洋平房建築,包括建於1921年的養正家塾,前身為卜卜齋,自清末民初講授四書五經,至1922年開始招收海員子弟,是首批教授英語的政府津貼村校,更設有地理和體育等現代課程。
During the Kuomintang-Communist Civil War (1945-49), a number of writers and painters flew from mainland China to this village, including the painting master Huang Yongyu.
九華徑原名「狗爬徑」,因為山路陡峭,上山要像狗一樣爬行而得名,後來則雅化為「九華徑」。九華徑舊村雖然屬葵青區,但步行至昔日荔園(即今天的荔欣苑、華荔邨一帶)只需8分鐘,可說是一條隱於市區的新界鄉村。
舊村村民以曾姓客家人為主,仍保留著祖祠和點燈風俗,村內尚有不少建於20、30年代的西洋平房建築,包括建於1921年的養正家塾,前身為卜卜齋,自清末民初講授四書五經,至1922年開始招收海員子弟,是首批教授英語的政府津貼村校,更設有地理和體育等現代課程。
西洋平房建築(Henri Chan攝,2018年6月5日)
在20、30年代,九華徑不少村民當上了海員,部份人帶著西方事物回到村裡,令九華徑獨有一股西方風情。除了住在平房、說得一口英文,村民還會喝有牌子的咖啡,相當新潮。
國共內戰時,這裡還曾經住過不少從內地逃難而來的文人畫家,包括中國國畫大師黃永玉,作家端木蕻良及妻子蕭紅、樓適夷、詩人臧克家等。據村民憶述,黃永玉曾住在九華徑舊村二十三號二樓的房間,月租50元,他跟友人經常投稿到《大公報》,《文匯報》和《星島日報》,賺取生活費。
國共內戰時,這裡還曾經住過不少從內地逃難而來的文人畫家,包括中國國畫大師黃永玉,作家端木蕻良及妻子蕭紅、樓適夷、詩人臧克家等。據村民憶述,黃永玉曾住在九華徑舊村二十三號二樓的房間,月租50元,他跟友人經常投稿到《大公報》,《文匯報》和《星島日報》,賺取生活費。
參考資料:
單复(1997)。〈剪徑作營盤––九華徑追憶〉。王一桃(主編) (1997)。《香港的回憶》。香港:雅苑出版社。
黃永玉 (2002)。《書畫人生》。香港:天地圖書。
梁操雅、羅天佑 (2004)。第四章、第七章、第八章,《葵靑—舊貌新顔.傳承與突破》。香港:葵靑區議會。擷取自網頁 https://www.districtcouncils.gov.hk/kwt/tc_chi/links/publication_01.html
文化葫蘆 (2012)。〈養正家塾〉。《荃葵青—樂藝城鄉客家情》。擷取自網頁http://huluhk.org/had2012/heritage1.php?p=6&h=2&l=zh
黃永玉 (2017)。〈永遠的窗口〉,《沿著塞納河到翡冷翠》。香港:中華書局。
九華徑村面書專頁。擷取自網頁 https://www.facebook.com/%E4%B9%9D%E8%8F%AF%E5%BE%91%E6%9D%91-225404540853099/
4. Let’s swim in Lai Wan!
Photo courtesy of M20wc51 (https://www.flickr.com/photos/58451159@N00/33755782041/)
Before Lai Wan became largely reclaimed, there used to be a lot of swimming sheds, opening from 7am till 11pm. In the 50s, the most famous ones were respectively run by Eastern Winter Swimming Association, Chinese Youth Association and Chinese Civil Servants’ Association.
Back in the 20s when the society was more conservative, it was quite improper for men and women to walk together in swimsuits. It was not until the swimming facilities in Lai Yuen amusement park opened that more people went around publicly in swimsuits.
Swimming talent shows were held regularly. In one of the shows, the swimmer was put into a bag, with his arms and legs tied up. He then was thrown into the sea and had to release himself in three minutes.
The structure of swimming sheds was built with bamboo and wood pieces. The shed run by Eastern Winter Swimming Association was the deepest with 5-6 feet deep and 25 metres long.
In the 60s, discharge from nearby housings, hospital and large scale reclamation significantly polluted the water in Lai Wan. Instead of swimming, people rowed boats under the bridge.
In the 70s, all of the swimming sheds stopped. The location was reclaimed and turned into Lai Chi Kok Park Swimming Pool and Sports Centre.
在未有公共游泳池的20年代,荔枝角灣是九龍半島居民的消暑勝地,政府和私人團體分別在海邊開設游泳場,當中以港九居民聯合會、政府華員會與青年會最為著名,在戰後全告損毀,至50年代由東方、中青、華員泳棚和荔園泳池取締。
雖說游泳可強身健體,但在早年社會的保守風氣下,半裸上身的男生跟穿泳衣的女生走在一起,可謂相當大膽,若然看見穿泳衣的華藉少女與外籍士兵在沙灘上嬉戲,旁人更會為之側目。至荔園開業,泳客可在園內免費使用更衣室、寄存衣物和沖身服務,穿泳衣的遊人才愈見普遍。
泳棚除了大多朝七晚十一開放,還不時會舉辦水藝表演,最刺激的節目要數《蔴包脫險》,捆在麻包內手腳被縛的泳手被拋到海裡,要在三分鐘內自行脫險。此外,泳棚亦會舉行賽鬥舢舨、水藝會、象棋擂台等比賽,30年代的獎品為時果花籃一個,50年代的獎品則是銀杯一隻和十人翅席。
早期泳棚的結構相當簡陋,主要以竹和木板搭建,以東方泳場的池底最深,長25公尺,潮退時水深仍有五、六英尺(即約1.8米),每到夏季月份,幾乎每月也有人遇溺喪命。
好景不常,荔灣因鄰近民居、醫院、監獄等設施,水質漸受污染,加上60年代開始填海,海水更為污濁,當局多番強調荔枝角海灘不再是游泳的地方,泳棚亦在70年代停辦,泳棚原來的位置變成今天的荔枝角游泳池和室內體育館。
Back in the 20s when the society was more conservative, it was quite improper for men and women to walk together in swimsuits. It was not until the swimming facilities in Lai Yuen amusement park opened that more people went around publicly in swimsuits.
Swimming talent shows were held regularly. In one of the shows, the swimmer was put into a bag, with his arms and legs tied up. He then was thrown into the sea and had to release himself in three minutes.
The structure of swimming sheds was built with bamboo and wood pieces. The shed run by Eastern Winter Swimming Association was the deepest with 5-6 feet deep and 25 metres long.
In the 60s, discharge from nearby housings, hospital and large scale reclamation significantly polluted the water in Lai Wan. Instead of swimming, people rowed boats under the bridge.
In the 70s, all of the swimming sheds stopped. The location was reclaimed and turned into Lai Chi Kok Park Swimming Pool and Sports Centre.
在未有公共游泳池的20年代,荔枝角灣是九龍半島居民的消暑勝地,政府和私人團體分別在海邊開設游泳場,當中以港九居民聯合會、政府華員會與青年會最為著名,在戰後全告損毀,至50年代由東方、中青、華員泳棚和荔園泳池取締。
雖說游泳可強身健體,但在早年社會的保守風氣下,半裸上身的男生跟穿泳衣的女生走在一起,可謂相當大膽,若然看見穿泳衣的華藉少女與外籍士兵在沙灘上嬉戲,旁人更會為之側目。至荔園開業,泳客可在園內免費使用更衣室、寄存衣物和沖身服務,穿泳衣的遊人才愈見普遍。
泳棚除了大多朝七晚十一開放,還不時會舉辦水藝表演,最刺激的節目要數《蔴包脫險》,捆在麻包內手腳被縛的泳手被拋到海裡,要在三分鐘內自行脫險。此外,泳棚亦會舉行賽鬥舢舨、水藝會、象棋擂台等比賽,30年代的獎品為時果花籃一個,50年代的獎品則是銀杯一隻和十人翅席。
早期泳棚的結構相當簡陋,主要以竹和木板搭建,以東方泳場的池底最深,長25公尺,潮退時水深仍有五、六英尺(即約1.8米),每到夏季月份,幾乎每月也有人遇溺喪命。
好景不常,荔灣因鄰近民居、醫院、監獄等設施,水質漸受污染,加上60年代開始填海,海水更為污濁,當局多番強調荔枝角海灘不再是游泳的地方,泳棚亦在70年代停辦,泳棚原來的位置變成今天的荔枝角游泳池和室內體育館。
參考資料:
歷險飄流記。大公報,1951年9月4日。
政府華員會 荔枝角泳場 設象棋擂台。華僑日報,1952年7月16日。
〈華員泳場開放 舉行水藝表演 黃理中表演麻包脫險〉。大公報,1962年6月2日。
在荔枝角游泳不安全 市政署一再發出警告。華僑日報,1963年8月4日。
葉碧青 (1998)。《從深水步到深水埗》,第三版。香港:深水埗公民教育委員會。擷取自網頁 https://www.districtcouncils.gov.hk/ssp/tc_chi/links/files/From%20SSP%20to%20SSP%20(education).pdf
阿修 (2010)。〈見過鄭寶鴻以後,我找到荔枝角的一些事〉。《Stadt城市誌 夢幻荔園.抽屜城市》。香港:好後生出版。
潘淑華、黃永豪 (2014)。《閒暇、海濱與海浴 香江游泳史》。香港:三聯書店香港有限公司。
歷險飄流記。大公報,1951年9月4日。
政府華員會 荔枝角泳場 設象棋擂台。華僑日報,1952年7月16日。
〈華員泳場開放 舉行水藝表演 黃理中表演麻包脫險〉。大公報,1962年6月2日。
在荔枝角游泳不安全 市政署一再發出警告。華僑日報,1963年8月4日。
葉碧青 (1998)。《從深水步到深水埗》,第三版。香港:深水埗公民教育委員會。擷取自網頁 https://www.districtcouncils.gov.hk/ssp/tc_chi/links/files/From%20SSP%20to%20SSP%20(education).pdf
阿修 (2010)。〈見過鄭寶鴻以後,我找到荔枝角的一些事〉。《Stadt城市誌 夢幻荔園.抽屜城市》。香港:好後生出版。
潘淑華、黃永豪 (2014)。《閒暇、海濱與海浴 香江游泳史》。香港:三聯書店香港有限公司。
5. Middle-class’s Classic -- Mei Foo Sun Chuen
Mei Foo Sun Chuen, built in 1965 and formerly the oil depot of Mobil Oil Ltd., was the largest private housing estate in Hong Kong and the globe at that time. The company said “Mei Foo” refers to “a good will” or “America’s good will”.
In the 60s, private housing in Hong Kong were mostly either Tong Lau (tenement Chinese building) or luxury houses in the Peak. Mei Foo Sun Chuen offered an alternative.
Property price (HKD):$30,000-$120,000
Area(ft2):400-1300
Monthly income of the middle class at that time (HKD):900-3000
Repayment period (Year):10-12
Despite targeting the middle class, the advertisement of Mei Foo Sun Chuen did not seem luxurious. It focused on the water, electricity, clothes hanging poles, etc. In the 60s and 70s, there used to be a harbour taxi route from Central to Mei Foo Sun Chuen.
地鐵荃灣線在80年代通車後,荔枝角普遍指作長沙灣區,其原來位置則換上另一名字––美孚,即美孚新邨。這個經典屋苑建於1965年,前身是美孚石油公司的油庫,佔地約一百五十萬平方呎。當時政府擬在油庫之上興建葵涌道,美孚公司遂把油庫遷至青衣,並在原址發展美孚新邨,美孚二字,據美孚公司所指,解作「美好的信實」或「美國的信實」。
在60年代,香港的私營房屋只有單幢唐樓與山頂豪宅兩種,美孚新邨的出現,帶來新一種居住選擇。400至1300呎的單位售價介乎3萬元至12萬元,對當時月入900至3000元的中產市民而言,一般在十至十二年內可完成供款。當年美孚新邨堪稱「城市中的城市」,屋苑的地面是停車場、商場、學校、街市等設施,樓上花園平台則提供休憩空間,平台之上才是住宅。美孚新邨的規劃模式,例如商場設備、平台設計等,在70年代相繼被公共屋邨和私人屋苑仿效,包括沙田新市鎮、太古城、黃埔花園等。
有人說,到了80年代,美孚新邨對中產階層來說變得老套,太古城、置富花園、黃埔花園、和富花園等成為新貴屋苑。亦有人喜歡它夠務實,留住昔日廉租屋的街坊情懷,努力向上,在同一屋苑亦可細樓換大樓。
1973年,美孚新邨仍在興建,市值已較原來跳升兩至四倍。時至今天,售價升了百多倍。
也許美孚新邨所代表的踏實生活,才是千金難買。
In the 60s, private housing in Hong Kong were mostly either Tong Lau (tenement Chinese building) or luxury houses in the Peak. Mei Foo Sun Chuen offered an alternative.
Property price (HKD):$30,000-$120,000
Area(ft2):400-1300
Monthly income of the middle class at that time (HKD):900-3000
Repayment period (Year):10-12
Despite targeting the middle class, the advertisement of Mei Foo Sun Chuen did not seem luxurious. It focused on the water, electricity, clothes hanging poles, etc. In the 60s and 70s, there used to be a harbour taxi route from Central to Mei Foo Sun Chuen.
地鐵荃灣線在80年代通車後,荔枝角普遍指作長沙灣區,其原來位置則換上另一名字––美孚,即美孚新邨。這個經典屋苑建於1965年,前身是美孚石油公司的油庫,佔地約一百五十萬平方呎。當時政府擬在油庫之上興建葵涌道,美孚公司遂把油庫遷至青衣,並在原址發展美孚新邨,美孚二字,據美孚公司所指,解作「美好的信實」或「美國的信實」。
在60年代,香港的私營房屋只有單幢唐樓與山頂豪宅兩種,美孚新邨的出現,帶來新一種居住選擇。400至1300呎的單位售價介乎3萬元至12萬元,對當時月入900至3000元的中產市民而言,一般在十至十二年內可完成供款。當年美孚新邨堪稱「城市中的城市」,屋苑的地面是停車場、商場、學校、街市等設施,樓上花園平台則提供休憩空間,平台之上才是住宅。美孚新邨的規劃模式,例如商場設備、平台設計等,在70年代相繼被公共屋邨和私人屋苑仿效,包括沙田新市鎮、太古城、黃埔花園等。
有人說,到了80年代,美孚新邨對中產階層來說變得老套,太古城、置富花園、黃埔花園、和富花園等成為新貴屋苑。亦有人喜歡它夠務實,留住昔日廉租屋的街坊情懷,努力向上,在同一屋苑亦可細樓換大樓。
1973年,美孚新邨仍在興建,市值已較原來跳升兩至四倍。時至今天,售價升了百多倍。
也許美孚新邨所代表的踏實生活,才是千金難買。
參考資料:
美孚石油有限公司 (1994)。《先鋒與典範:美孚在中國的一百年》。香港:美孚石油有限公司。
葉碧青 (1998)。《從深水步到深水埗》,第三版。香港:深水埗公民教育委員會。
鄭敏華、周穎欣、林綺雯 (2010)。《深水埗故事 : 從社區公共歷史建築看地方發展史及其人文價值》。香港:深水埗區議會市區更新及歷史建築保育工作小組。擷取自網頁 https://www.districtcouncils.gov.hk/ssp/tc_chi/links/files/Sham%20Shui%20Po%20Story_2010.pdf
梁炳華 (2011)。《深水埗風物志》。香港:深水埗區區議會。
https://hk.appledaily.com/news/art/20100617/14144102
美孚變變變。明報,2013年3月3日。https://hk.appledaily.com/news/art/20100617/14144102
中產美孚浪漫有時。蘋果日報,2013年6月24日。
曾肇弘 (2016)。美孚新邨歲月變遷。星島日報,2016年8月29日。
6. Mei Foo’s Public Space
The design of Mei Foo Sun Chuen, such as the podium with circular open roof for sunlight and ventilation, fountain, benches, community hall, etc., had been adopted by public and private housing estates in the 70s, including Shatin New Town, Taikoo Shing, Whampoa Garden, etc. Many artworks are found on the podiums, inside the malls and carpark of Mei Foo Sun Chuen.
美孚新邨的設計,例如平台的通風採光圓洞、噴水池、休憩座位、供居民聚集的孚佑堂等,在70年代相繼被公共屋邨和私人屋苑仿效,包括沙田新市鎮、太古城、黃埔花園等。
美孚新邨的設計,例如平台的通風採光圓洞、噴水池、休憩座位、供居民聚集的孚佑堂等,在70年代相繼被公共屋邨和私人屋苑仿效,包括沙田新市鎮、太古城、黃埔花園等。
此外,美孚新邨的平台、商場和停車場裡皆放有不少藝術品。
(Henri Chan攝,2018年6月25日)
參考資料:
平帆的自製空間 (2017)。美孚八景 (增相版)。2017年4月3日。
https://peacesail.wordpress.com/2017/04/03/%E7%BE%8E%E5%AD%9A%E5%85%AB%E6%99%AF/amp/
曾肇弘 (2016)。美孚新邨歲月變遷。星島日報,2016年8月29日。
美孚變變變。明報,2013年3月3日。
荔枝角美孚新邨。富源出版機構:《建築業導報》。香港:富源出版機構,七月號,一九七七年七月,第六頁。
https://www.facebook.com/UrbanAesthetics.hk/photos/rpp.1692033264387453/1814418548815590/?type=3&theater
平帆的自製空間 (2017)。美孚八景 (增相版)。2017年4月3日。
https://peacesail.wordpress.com/2017/04/03/%E7%BE%8E%E5%AD%9A%E5%85%AB%E6%99%AF/amp/
曾肇弘 (2016)。美孚新邨歲月變遷。星島日報,2016年8月29日。
美孚變變變。明報,2013年3月3日。
荔枝角美孚新邨。富源出版機構:《建築業導報》。香港:富源出版機構,七月號,一九七七年七月,第六頁。
https://www.facebook.com/UrbanAesthetics.hk/photos/rpp.1692033264387453/1814418548815590/?type=3&theater
7. The isolated Lai Chi Kok Hospital
In the beginning of the 20th century, buildings of the former Lai Chi Kok Hospital were close to the sea, while hidden in the woods. Its location therefore was used frequently for isolation and medical purposes. It used to be, at different times, a customs station in the Qing dynasty, Chinese labourers’ quarters, a quarantine station, a prision, a leprosy hospital, a psychiatric rehabilitation centre and a nursing home.
In 2012, these buildings were renovated and named after the Chinese scholar Jao Tsung-I. It is open to public for cultural purpose.
荔枝角自20世紀初起不斷填海,原有的蜷曲海岸線早已消失,但在青山道上的十多幢建築群,經過百年洗禮,依然保留舊貌,那就是昔日的荔枝角醫院。
In 2012, these buildings were renovated and named after the Chinese scholar Jao Tsung-I. It is open to public for cultural purpose.
荔枝角自20世紀初起不斷填海,原有的蜷曲海岸線早已消失,但在青山道上的十多幢建築群,經過百年洗禮,依然保留舊貌,那就是昔日的荔枝角醫院。
這群建築位處山上,在20世紀初期,該處既近海邊,方便船隻泊岸,同時隱沒在叢林中,可與外界保持距離。在百年間,這裡曾是清朝海關關廠、華工屯舍(俗稱「豬仔館」)、檢疫站、監獄、傳染病醫院、精神病療養院及荔康居護理院,見證了好幾段有關隔離、治療的香港史。
2012年,這群百年建築改作文化用途,命名為饒宗頤文化館,開放公眾參觀。館方網頁載有此建築群的歷史資料,值得細看:https://www.jtia.hk/about-us/about-jao-tsung-i-academy/
2012年,這群百年建築改作文化用途,命名為饒宗頤文化館,開放公眾參觀。館方網頁載有此建築群的歷史資料,值得細看:https://www.jtia.hk/about-us/about-jao-tsung-i-academy/
參考資料:
鄭敏華、周穎欣、林綺雯 (2010)。《深水埗故事 : 從社區公共歷史建築看地方發展史及其人文價值》。香港:深水埗區議會市區更新及歷史建築保育工作小組。擷取自網頁 https://issuu.com/seenetwork/docs/ssp2010_merged_pdf
蕭國健、香港文化影像工作室 (2017)。《饒宗頤文化館歷史遺跡研究及文化解說》。香港:饒宗頤文化館。擷取自網頁 https://www.jtia.hk/about-us/about-jao-tsung-i-academy/
鄭敏華、周穎欣、林綺雯 (2010)。《深水埗故事 : 從社區公共歷史建築看地方發展史及其人文價值》。香港:深水埗區議會市區更新及歷史建築保育工作小組。擷取自網頁 https://issuu.com/seenetwork/docs/ssp2010_merged_pdf
蕭國健、香港文化影像工作室 (2017)。《饒宗頤文化館歷史遺跡研究及文化解說》。香港:饒宗頤文化館。擷取自網頁 https://www.jtia.hk/about-us/about-jao-tsung-i-academy/
8. It Was Fun in Lai Yuen!
Lai Yuen amusement park was built in 1947. At first it had a swimming pool and a roller skating rink. In the 50s, its owner changed and more attractions were introduced, such as the ghost house and the zoo.
In its early years, with cheap entrance fee from 60 HK cents to a HK dollar, people went there for dancing, Western and Chinese movies or even sexy dances. After visiting Lai Yuen, families usually would go to the beach and dig clams. In the classic game booth “Throwing Coins Into the Grid”, if a $1 coin is thrown to the center of the grid without touching any gridline, one could win 2 packs of Wrigley’s Spearmint. People usually ended up paying more than the entrance fee there.
Tino was the famous elephant in Lai Yuen Zoo. If someone said “byebye”, he would get one knee down and roll up bananas offered by people with his trunk. In 1989, Tino died of pneumonia and was transported to landfill. On the 9th of December, 1974, a tiger escaped the cage in Lai Yuen Zoo. It wandered for three hours and people were terrified. In the end it was shot dead with an excessive dose of narcotic.
In the late 70s, to cope with competition of Ocean Park, Lai Yuen added more attractions such as the real ice-skating rink and Sung dynasty village. Dinosaur house and thrilling rides were added in the 80s, but visitors gradually decreased.
In the 90s, the government recalled Lai Yuen’s area for housing development. The zoo first closed in 1993. The park officially ended its business on the 31st of March, 1997.
在尚未發展為住宅區前,荔枝角曾是九龍居民的遊樂勝地,1947年在荔枝角灣旁邊落成的荔園,就見證過幾代香港人的快樂時光。
In its early years, with cheap entrance fee from 60 HK cents to a HK dollar, people went there for dancing, Western and Chinese movies or even sexy dances. After visiting Lai Yuen, families usually would go to the beach and dig clams. In the classic game booth “Throwing Coins Into the Grid”, if a $1 coin is thrown to the center of the grid without touching any gridline, one could win 2 packs of Wrigley’s Spearmint. People usually ended up paying more than the entrance fee there.
Tino was the famous elephant in Lai Yuen Zoo. If someone said “byebye”, he would get one knee down and roll up bananas offered by people with his trunk. In 1989, Tino died of pneumonia and was transported to landfill. On the 9th of December, 1974, a tiger escaped the cage in Lai Yuen Zoo. It wandered for three hours and people were terrified. In the end it was shot dead with an excessive dose of narcotic.
In the late 70s, to cope with competition of Ocean Park, Lai Yuen added more attractions such as the real ice-skating rink and Sung dynasty village. Dinosaur house and thrilling rides were added in the 80s, but visitors gradually decreased.
In the 90s, the government recalled Lai Yuen’s area for housing development. The zoo first closed in 1993. The park officially ended its business on the 31st of March, 1997.
在尚未發展為住宅區前,荔枝角曾是九龍居民的遊樂勝地,1947年在荔枝角灣旁邊落成的荔園,就見證過幾代香港人的快樂時光。
荔園就是周星馳「四歲見過尼斯湖水怪」,
「日日朝早玩過山車,晏晝玩海盜船,亦都會朝早玩海盜船,晏晝先玩過山車,黃昏再玩多次海盜船」的地方。
(來源:《回魂夜》,https://www.youtube.com/watch?v=W-slwTz3Gmc)
「日日朝早玩過山車,晏晝玩海盜船,亦都會朝早玩海盜船,晏晝先玩過山車,黃昏再玩多次海盜船」的地方。
(來源:《回魂夜》,https://www.youtube.com/watch?v=W-slwTz3Gmc)
荔園最初由中學校長石鍾山創立,早期以游泳池、滾軸溜冰場等體育設施為主,冬季暫停營業。
50年代,荔園改由商人張軍光經營,遊樂設施變得豐富,包括水上舞廳、劇院、摩天輪、過山車、鬼屋、動物園等,入場費為港幣5毫子,全年開放。當時的年輕人流行到舞廳跳舞,一蚊幾毫可以跳一整夜;再便宜一點,花六毫子可進劇院,外國片、粵語片、粵劇、雜耍,連艷舞也有,任君選擇。當年父母帶小朋友去過荔園後,常到海灘嬉水拾蜆,十分歡樂。
50年代,荔園改由商人張軍光經營,遊樂設施變得豐富,包括水上舞廳、劇院、摩天輪、過山車、鬼屋、動物園等,入場費為港幣5毫子,全年開放。當時的年輕人流行到舞廳跳舞,一蚊幾毫可以跳一整夜;再便宜一點,花六毫子可進劇院,外國片、粵語片、粵劇、雜耍,連艷舞也有,任君選擇。當年父母帶小朋友去過荔園後,常到海灘嬉水拾蜆,十分歡樂。
60年代,戲院大王邱德根接手主理荔園,增設九大劇場,改善園內環境,成功吸引每年300萬人入場,比當時全港人口還要多。在50至70年代的黃金時期,荔園的攤位遊戲有過百個,像經典的掟階磚,贏得香口膠,一人一塊;機動遊戲也應有盡有,小朋友最愛玩碰碰車,相撞時會擦出火花;動物園更是不得不提,不少香港人平生第一次親眼看見的大笨象就是天奴,據說牠聽到「byebye」就會單膝下跪,然後用長鼻子捲起人們給牠的香蕉。有人難忘自己在牠面前故弄玄虛,結果被牠用鼻子重擊頭頂;也有人家住附近,難忘牠半夜的哮叫。
70年代後期,為了應對海洋公園帶來的競爭,荔園增建真雪溜冰場、宋城、寶麗宮和百麗殿兩所戲院舞台,至80年代再有恐龍屋、大型機動遊戲如海盜船、八爪魚等,可惜人流大不如前。1989年,天奴病逝,遺體埋在堆填區。
90年代,政府收回荔園土地發展住宅,邱德根無奈地把荔園結束,動物園先在1993年關閉,遊樂場在1997年3月31日正式結業。
荔園舊址其後建成荔欣苑、華荔邨及盈暉臺等住宅。
2015年,邱德根的幼子邱達根在中環海濱用地舉辦嘉年華,短暫重現荔園。據聞邱德根生前仍有意在大嶼山重建荔園,但計劃未有實現。
90年代,政府收回荔園土地發展住宅,邱德根無奈地把荔園結束,動物園先在1993年關閉,遊樂場在1997年3月31日正式結業。
荔園舊址其後建成荔欣苑、華荔邨及盈暉臺等住宅。
2015年,邱德根的幼子邱達根在中環海濱用地舉辦嘉年華,短暫重現荔園。據聞邱德根生前仍有意在大嶼山重建荔園,但計劃未有實現。
「其實荔園是很簡陋的﹗」
不少到過荔園的小朋友長大後回想,其實荔園的遊樂設施相當簡陋,身在籠內的黑熊老虎狀甚呆滯,大象天奴的住處常發出惡臭⋯⋯只是當時人們志在開心,很容易就滿足。無論如何,如此簡陋、草根的大型遊樂場,在今天的香港也不大可能重現。
不少到過荔園的小朋友長大後回想,其實荔園的遊樂設施相當簡陋,身在籠內的黑熊老虎狀甚呆滯,大象天奴的住處常發出惡臭⋯⋯只是當時人們志在開心,很容易就滿足。無論如何,如此簡陋、草根的大型遊樂場,在今天的香港也不大可能重現。
參考資料:
石鍾山興辦實業 發展荔枝角。華僑日報,1949年7月30日。
吳勁章 (1983)。〈香港園林見聞(之三) ─ 饒有情趣的「宋城」〉。《廣東園林》1983 年 02 期。
陳雲 (2005)。〈荔園〉。信報,2005年9月15日。
李洛霞 (2010)。〈荔園遊樂場的夜半歌聲〉。《Stadt城市誌 夢幻荔園.抽屜城市》。香港:好後生出版。
荔園唯一垃圾佬 尋寶尋到露點圖。蘋果動新聞,2014年8月1日。
https://youtu.be/XnfvRiV-5WI
梁廣福 (2015)。《再會‧遊樂場》增訂版。香港:中華書局。
香港倒後鏡網誌 (2015)。〈荔園遊樂場 (1) 〉。擷取自網頁 https://elevenstrokes.blogspot.com/2015/05/1.html
香港倒後鏡網誌 (2015)。〈荔園遊樂場 (2) 〉。擷取自網頁 https://elevenstrokes.blogspot.com/2015/05/2.html
香港倒後鏡網誌 (2015)。〈荔園遊樂場 (3) 〉。擷取自網頁 https://elevenstrokes.blogspot.com/2015/05/3.html
香港倒後鏡網誌 (2015)。〈荔園遊樂場 (4) 〉。擷取自網頁https://elevenstrokes.blogspot.com/2015/05/4.html
汪明荃官方網頁 (2015)。〈荔園〉。擷取自網頁http://www.lizawang.com/talk/talk121_lai_yuen/history.shtml
花家姐 (2017)。《奇趣香港舊廣告》。香港:亮光文化有限公司。
荔園的最後一天。頭條日報。擷取自網頁http://news.stheadline.com/figure/index.asp?id=58
石鍾山興辦實業 發展荔枝角。華僑日報,1949年7月30日。
吳勁章 (1983)。〈香港園林見聞(之三) ─ 饒有情趣的「宋城」〉。《廣東園林》1983 年 02 期。
陳雲 (2005)。〈荔園〉。信報,2005年9月15日。
李洛霞 (2010)。〈荔園遊樂場的夜半歌聲〉。《Stadt城市誌 夢幻荔園.抽屜城市》。香港:好後生出版。
荔園唯一垃圾佬 尋寶尋到露點圖。蘋果動新聞,2014年8月1日。
https://youtu.be/XnfvRiV-5WI
梁廣福 (2015)。《再會‧遊樂場》增訂版。香港:中華書局。
香港倒後鏡網誌 (2015)。〈荔園遊樂場 (1) 〉。擷取自網頁 https://elevenstrokes.blogspot.com/2015/05/1.html
香港倒後鏡網誌 (2015)。〈荔園遊樂場 (2) 〉。擷取自網頁 https://elevenstrokes.blogspot.com/2015/05/2.html
香港倒後鏡網誌 (2015)。〈荔園遊樂場 (3) 〉。擷取自網頁 https://elevenstrokes.blogspot.com/2015/05/3.html
香港倒後鏡網誌 (2015)。〈荔園遊樂場 (4) 〉。擷取自網頁https://elevenstrokes.blogspot.com/2015/05/4.html
汪明荃官方網頁 (2015)。〈荔園〉。擷取自網頁http://www.lizawang.com/talk/talk121_lai_yuen/history.shtml
花家姐 (2017)。《奇趣香港舊廣告》。香港:亮光文化有限公司。
荔園的最後一天。頭條日報。擷取自網頁http://news.stheadline.com/figure/index.asp?id=58
Research Group
*Henri CHAN
WONG Miu Wan
*Kitty YIP
*EdUHK Creative Arts and Culture Interns
*Henri CHAN
WONG Miu Wan
*Kitty YIP
*EdUHK Creative Arts and Culture Interns
Press Coverage
Acknowledgement
Mr. HO Siu Kee
Art Together Volunteers
GUM Siu Man